中文版 日文版

CCTV大富频道日语化项目新闻发布会及“恳亲会” 在东京大仓宾馆举行

经过一段时间的悉心筹备, 《中央电视台.[CCTV大富]频道日语化项目新闻发布会》1月17日下午在日本东京著名的“名门酒店”大仓酒店举行。 

当天,大仓酒店内英国宫廷建筑风格的会议厅布置得高雅庄重,高标准的会议配置,体现大富公司的严格态度和专业精神。

出席记者会的媒体非常踊跃,超出预定人数,主办方不得不加放座位。 据不完全统计,出席今天记者会的人数约一百余人。 富士电视台等近三十家日本主流媒体和近二十家中国驻日华文媒体以及在日华文媒体参加了发布会。 另外出席记者会的还有日本国会议员,日本政府经济产业省官员,日本企业界,日本Sky PerfecTV电视网高层十余人等人士。日本国会众议院议员、自民党前干事长、日中友好协会会长加藤紘一先生,中国驻日本大使馆新闻参赞兼新闻发言人邓伟代表程永华大使及中国大使馆也出席了记者会。

出席记者会的日本媒体包括朝日新闻社,日本经济新闻社,东京新闻,中部经济新闻社,日经BP社,NHK电视台,富士电视台,日本电视台,时事通讯社等日本主流主要媒体。

中央电视台,人民日报,新华社,北京日报,金融日报,人民中国等驻日记者、以及日本当地主要华文媒体负责人也出席记者会。在日多位知名华侨华人代表也出席记者会。

记者会首先播放了介绍大富公司及CCTV日语化项目的DVD短片。接着,CCTV大富公司社长张丽玲进一步介绍了CCTV大富公司的历史沿革与日语化项目的重要意义。 张焕琦副社长详细介绍了日语化项目中同传翻译和字幕制作的工作过程。邓澍宏副社长则从日中关系影响亚洲稳定与繁荣,甚至影响世界局势的高度分析日语化项目的重要性,指出中央电视台节目的本土化将为世界了解中国提供新的契机。

随后,大富公司的负责人回答了记者的提问。 NHK,朝日新闻,日本新经济新闻,以及人民日报社等媒体的记者提出问题,由大富负责人一一作答。

记者会后,记者在大富员工的引导下进入晚会厅,出席大富公司举办的“恳亲会”(即交流联谊活动)。 恳亲会上,邓伟参赞、加藤紘一会长、东洋学园大学教授,著名华人政治学者朱建荣先生先后致辞,高度赞扬CCTV大富频道日语化项目,称日语化项目作为一项划时代的重要举措,对日本人民进一步了解中国,增进了解,消除误解,加强日中关系,促进世代友好,将产生重大深远的影响。

中日各界对CCTV节目日语化的反响
除了大富的记者会和座谈会之外,大富还采访了很多在日本的大富观众和有关人士。以下是受访者对CCTV大富频道日语化的感想(均有采访录像):

中国驻日本国大使馆新闻参赞邓伟:

首先代表大使馆对大富日语化播出表示热烈的祝贺。大富日语化播出,应该说是中央电视台在日本落地的一个重要的步骤。这不仅可以使在日华侨华人收看到中央电视台的节目,还可以使更多的日本民众及时地收看到中央电视台节目,了解中国最新发展情况,增进日中相互了解。我觉得从这个意义上来说,这个事非常有意义。

日本众议院议员、元自民党干事长、日中友好协会会长加藤紘一先生:

日中关系最重要的一点就是应该增进相互了解。如果双方都能坦诚交流,对各自的弱点、缺点,不掩饰、不回避,那么两国关系会更加友好。我认为这是在中日之间开拓的一项重要事业。我作为日本政治家,对日本的政治十分了解,同时我也对中国的情况有一定认识。但以前,因为两国相互了解不深,曾经发生过很多不愉快的事情。当今时代,日本人必须对中国的状况有一个清晰的了解,在这样的背景下,大富适时地开始日语化播出事业,是在正确的时间做正确的事,意义重大。祝愿这一事业取得成功。

旅日著名作家莫邦富:

中国的经济,经过1978年改革开放到现在,30多年走下来,在世界上已经有了举足轻重的地位。但是,和中国的经济地位,和她作为联合国5个常任理事国成员的地位相比,她在世界上的话语权,还是很不够的,而且还没有学会讲世界语言。

我觉得,这次中央电视台在日本通过CCTV大富来进行这样的尝试,是很可喜的一步。至少,我讲什么话你可以不赞成,但是我要让你听懂,让你能够了解。可能接下来下面的目标就是,讲的话要让人家容易接受,容易理解。

那么这当中我觉得很基本的一步就是,我先讲什么话要让你听到,那么他会提出意见或者提出疑问。我们作为电视制作方,作为宣传中国的国际、政治、经济这样的宣传方法、表达方法,也都会有所改进。

所以我觉得这是很可喜的一步,尽管这是一个很基础的一步。但是很不容易,希望今后能做得好。

著名旅日华人・东洋学园教授朱建荣:

大富的这次同声翻译的播出,虽然看起来是一小步,但实际上对于中日关系真正的相互理解,如果用3年5年的这样的时间的尺度来看,那是走出了一大步。因为真正的中国的声音,在日本,虽然现在是一个信息化的时代,真正的中国的、客观的、全面的声音,到现在为止还没有传过来的渠道。你们是第一个扎扎实实地做了第一步。

日本的NHK对中国的CCTV的报道,只不过是当做选一两个项目来做。但是30分钟的这样一个新闻的节目,能够在日本全部这样客观地报道,这实际上对中日相互理解,是非常重要的。日本和中国的关系,我觉得,与其说是有很多矛盾,还不如说最根本的是相互不了解。

到日本来的中国人,对日本就有了了解;到中国去的日本人,对中国也有了了解。但是95—99%的人,是不可能长期呆在别的国家,那就要通过这样的渠道。而现在这次你们大富,就提供了这样一个在日本就能比较客观地全面了解中国的一个渠道。我想,整个日本社会,逐渐地对中国的现状,对中国人的思维,中国长期发展的趋势的了解,我想是提供了一个最好的平台。

Sky PerfecTV前会长、顾问秋山先生:

我与张丽玲女士为多年之交,她在日本一直为中日友好不懈努力。很高兴看到中国中央电视台的节目以新的形式在日本播出。我们卫星电视网也会尽力予以配合,祝愿这项事业发展壮大,得到更多观众的喜爱和认可。
Injestar公司副社長権京鎬先生:

今天无论是对中国放送界还是日本放送界,都是值得纪念的一天。对日本观众来说,今后可以在第一时间了解中国发生的事情,我认为意义重大。 正如张社长在新闻发布会上所言,(中日文双语播出)的确可以成为促进中日友好的一个重要桥梁。
人民日报海外版/日中新闻的篠原功:

我认为这项事业十分重要。目前,日本人对中国的信息不甚了解,而两国的交流只有在相互了解的前提下,才能取得成效。通过收看双语播出,日本人可以了解中国人的立场观点及处事方式,由此,可以找到与中国人有效相处的方法。也就是说,信息的交流十分重要,通过媒体促进交流、增进理解,这是一个非常大的进步。

JCD公司中尾女士:

在日本没有可以在第一时间了解中国信息的媒体。就算精通汉语的日本人或者从事与中国经济相关工作的日本人,也需要花费很多精力,通过各种渠道去寻找中国相关消息。这次CCTV双语开播,可以让我们在第一时间了解到中国最鲜活的消息,对我们的工作非常有益。
富士电视台国际部多媒体部门负责人手塚先生:

当今中国,经济高速成长,中国的消息(包括一些细微之处)能够全面地传达给日本民众,而且使用当地(日本)语言传播,这项事业非常有意义。我的孩子在学校选择学习中文,今后学中文的日本人会越来越多。CCTV大富的双语播出,也是日本人学习中文的一个重要工具。例如边看字幕边学习,这对日本的中文学习者来说,实在是一大幸事。

中部経済新聞报坂野女士:

名古屋地区有很多企业在中国投资,特别是机械制造业,仅次于东京地区。这一地区的许多在中国工作的员工家属,对中国的情况十分关心。CCTV日语化开播后,对他们了解中国的情况非常有益。

日中友好協会石原女士:

大富公司每天同声传译的节目多达5到7个小时,可为工程浩大,很了不起。

日中环境协会副理事长铃木幸男:

CCTV大富开始双语播出,对中日两国来说,都是一件值得庆幸的事情。首先表示祝贺。我认为这是增进两国相互理解的一项划时代的工程。

日中环境协会会长宋青宜女士:

今天NHK记者的提问,其他的几个(记者)的提问,他们虽然是提到点子上,但是我觉得他们恐怕还是对张社长的了解还不太够。从张社长十几年的努力背后,事实上隐含着她的一种人格,能够走到今天绝对不是偶然的,是必然的。因为我觉得在中国,中日之间的这种交流的过程当中,她今天之所以能够做成这样大的事,也是她的执着。你想,中国的经济发展那么高速,对于她来说,有那么多人脉,她可以做很多事。但是不管这个世界上,在她的窗外有多大的诱惑和魅力,她都能够做到:两耳不闻窗外事。执着地把这件事做好。

而且我觉得,尽管这十几年来她经历了很多很多,不管是事态多么多么炎凉,但她始终心里执着她自己的这件事,我觉得挺了不起的。这也是她今天能做这件事的必然,而且我相信,她会一如既往的坚持的走下去。

我相信CCTV大富从今天开始将是一个新的里程,而且这个里程碑将永远在中日之间,是一个不可缺乏的里程碑。因为21世纪是一个多媒体的时代,追求一体化。这个时代当中,如果媒体的声音在不断地缩小的话,那当然是非常可悲的。所以我觉得,在这个时候选择了这么大的一个,尽管很艰难,但是是一个非常了不起的一个伟大事业,我相信她在中日之间,就像我所说的,是中日友好的一个非常特殊的里程碑,而且是不可缺乏的一个里程碑。

旅日企业家徐志敏:

我觉得这是一个有里程碑意义的事情。因为在以前,尤其是在日本的华人或日本人,很少听到中国的主流的声音。他们了解中国都是通过日本的主流媒体,当然对中国的报道,就有通过他们的有色眼镜看的成分。我们觉得,现在在大富改成有日文的配音和日文的字幕以后,让日本人从不同的角度来了解中国,这个对将来中日关系的进步和发展有历史性的意义。

新华社记者何德功:

这个事情是前无古人,我觉得非常重要。中日两国是邻国,互相理解需要一个桥梁。我们这个日语同声传译,是一个最好的渠道。CCTV大富在这方面,做了一个非常重要的工作,非常有意义。我们国家是一个大国,现在GDP已经世界第二。那么,日本也是一个经济大国,将来在经济上合作,那么这个节目呢,我想在将来,会有很多的企业收看,将来这个节目会大有前途。

中国和日本都是东方文化,日本受中国文化的影响,所以在世界这些国家中,日本最认可中国文化。那么,通过这个节目,把中国的文化向日本传播,两国通过文化的纽带,关系会进一步紧密。文化关系的紧密,有助于两国政治的友好,两国经济的合作。所以这个意义也是非常重要的。

唐人报发行人孔健:

这次CCTV大富能够开办中日双语的电视,首先对我们在日的中国人,和一亿三千万日本人,是个喜事。为什么呢,中国人可以听懂中文,看中国最喜爱的节目;日本人可以通过日语来了解中国的发展变化。在这一点是非常难得的。与其说是中日友好桥梁,不如说是中日最亲密的朋友。来用亲切地话语,来用当地的母语来传达中国的信息。

CCTV大富走进日本人中间,让日本人真正的走进中国、接近中国、了解中国,然后才能谈到热爱中国。因为中日文化非常相近、相似,有的可以说是同文同族。正是因为这个元素,我们应该把中国的文化、信息、情况搬到日本来,让日本人更多的了解中国,成为一个不是说喜欢中国,但是最起码知道中国、了解中国的一个好的视听者。

日本媒体记者冈田先生:

中日两国互为邻邦,共同为友好事业做了许多努力,但也存在也些问题。希望通过双语播出、同声传译,促进两国的友好交流,增进双方的相互理解。

参加记者会的大仓酒店经理镰仓先生:

我认为24小时的节目实现日语化播出很有意义。对于繁忙的日本人来说,大家可以根据不同情况选择闲暇时间来收看喜欢的节目,这是CCTV大富24小时日语化播出的最大魅力。

正在学习中文的日本学生青木女士:

大富开始这项事业,我非常感动。我个人也会大力支持,希望取得更大的成就。

现在网络、杂志等了解中国信息的渠道很多,但是缺乏时效性。我对新闻节目同声传译播出十分感兴趣,特别是经济方面的内容。在第一时间得到经济方面重要消息,对我的工作非常重要,而且也会让我感觉(包括中日在内的)亚洲各国之间的距离越来越近。今后我会更加关注经济、文化以及体育等方面的消息。

 

以下为到会媒体对CCTV大富频道日语化项目的相关报道

■中国媒体

★文汇报:http://whb.news365.com.cn/gj/201201/t20120118_217468.html(网站报道)

http://pdf.news365.com.cn/whpdf/20120118/WH12011806.pdf(PDF版)

Login

Register

*
*
*
*
*

*为必填内容